Kur'ân-ı Kerim » 102/TEKÂSUR-1

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Elhâkumut tekâsur(tekâsuru).

102/TEKÂSUR-1: Çoklukla (mal, mülk, evlât ile) övünmeniz sizi oyaladı.
(İmam İskender Ali Mihr)
102/TEKÂSUR-1: Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri
(Elmalılı Hamdi Yazır)

1 2 3 4 5 6 7 8 Sonraki

1.elhâ-kum (u): sizi oyaladı
2.et tekâsuru: çoklukla (mal, mülk, evlât ile) övünme

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Çoklukla (mal, mülk, evlât ile) övünmeniz sizi oyaladı.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
(Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.'
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
(Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi.'
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Tekasür (zenginlik ve sülaleniz) sizi aldatıp oyaladı!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah’a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Çoğaltma yarışı sizi alabildiğine meşgul etti;
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Aldatıp oyaladı o çokluk yarışı sizleri,
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Oyaladı mal mülk çokluğuyla öğünmek sizleri.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Çokluk kuruntusu sizi o kadar oyaladı ki,


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this