Kur'ân-ı Kerim » 105/FÎL-3

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

Ve ersele aleyhim tayren ebâbîl(ebâbîle).

105/FÎL-3: Ve onların üzerine ebabil kuşlarını gönderdi (veya uçan ebabilleri gönderdi).
(İmam İskender Ali Mihr)
105/FÎL-3: Saldı da üzerlerine sürü sürü kuşlar (Ebâbil)
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 Sonraki

1.ve ersele: ve gönderdi
2.aleyhim: onların üzerine
3.tayren: kuş, uçan
4.ebâbîle: ebabil

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve onların üzerine ebabil kuşlarını gönderdi (veya uçan ebabilleri gönderdi).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Saldı da üzerlerine sürü sürü kuşlar (Ebâbil)
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve onların üzerlerine bölük bölük kuşlar gönderdi.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
İrsâl etti üzerlerine tayrân ebabil'i (Ebabil kuşları).
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Üzerlerine sürü sürü kuşlar salıverdi,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onların üstüne kuş sürüleri gönderdi.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(3-5) Üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar atan sürü sürü kuşlar gönderdi. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları hâline getirdi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Gönderdi üzerlerine sürüler halinde kuş,
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onların üstüne sürü sürü kuşlar gönderdi.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(3-4) Onlarin uzerine, sert taslar atan surulerle kuslar gonderdi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onların üzerine sürülerle kuşlar gönderdi.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(3-4) Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve onlara, çeşitli yerlerden bölük bölük, birbiri ardınca kuşlar göndermedi mi?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Üzerlerine balçıktan yapılan sert taşlar atan Ebabil kuşlarını gönderdi de,


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this