Kur'ân-ı Kerim » 108/KEVSER-2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Fe salli li rabbike venhar.

108/KEVSER-2: O halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
(İmam İskender Ali Mihr)
108/KEVSER-2: Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 Sonraki

1.fe: artık , o halde
2.salli: namaz kıl
3.li rabbi-ke: Rabbin için
4.venhar: ve kurban kes

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
O halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
O hâlde Rabbin için salâtı yaşa ve kurbanı (benlik) kes!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O halde, (buna şükür olarak) namaz kıl ve kurban kesiver.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kendini ada/yönel.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
O hâlde, Rabbin için namaz kıl, kurban kes.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
O halde, sen de Rabbin için namaz kıl ve göğsünü gererek dimdik dur/sağ elini sol elinin üzerine koyup kıyam et/namazı vakti girer girmez kıl/kavrayışını bilgi ile derinleştir/eti yenecek hayvan kes!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-3) (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Oyleyse Rabbin icin namaz kil, kurban kes.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Öyleyse Rabbin için namaz kıl, kurban kes.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Artık namaz kıl Rabbine ve kurban kes sen.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Artık' Rabb'ın için namaz kılmaya devam et ve n a h r yap (Kurban kes veya namazda rükû'dan kalkılırken ellerini göğüs seviyesine kaldır),


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this