Kur'ân-ı Kerim » 11/HÛD-106

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

Fe emmâllezîne şekû fe fîn nâri lehum fîhâ zefîrun ve şehîk(şehîkun).

11/HÛD-106: Şâkî olanlara gelince; artık onlar, ateştedir. Onlar, orada (yüksek sesle inleyerek ve) çok zor bir şekilde soluk soluğa, nefes alıp verirler.
(İmam İskender Ali Mihr)
11/HÛD-106: İmdi bedbaht olanlar ateştedirler, orada onlara öyle bir soluyuş ve hıçkırış vardır ki
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 Sonraki

1.fe emmâ: ama, artık
2.ellezîne şekû: şâkî olanlar, mutsuz olanlar, bed- baht olanlar
3.fe: artık
4.fî en nâri: ateş içinde, ateşte
5.lehum: onlar
6.fî-hâ: orada
7.zefîrun: sesli nefes verme, inilti, hızlı soluk soluğa nefes almak
8.ve şehîkun: ve nefesin içeri çekilip, şiddetli ve kötü bir sesle çıkması

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Şâkî olanlara gelince; artık onlar, ateştedir. Onlar, orada (yüksek sesle inleyerek ve) çok zor bir şekilde soluk soluğa, nefes alıp verirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
İmdi bedbaht olanlar ateştedirler, orada onlara öyle bir soluyuş ve hıçkırış vardır ki
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Mutsuz olanlar ateştedirler, onlar için orda (kahırla ve acıyla) nefes alıp vermeler vardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Mutsuz olanlar ateştedirler, onlar için orada (kahırla ve acıyla) nefes alıp vermeler vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
İmdi şekavete düşmüş olanlar ateştedirler. Onlar için orada şiddetli bir soluyuş ve bir hıçkırık vardır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Şakî olanlar, Nâr'dadırlar (ışınsal ateş). . . Onlar orada (azaptan) hırlayarak ve inleyerek soluk alırlar!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Muazzeb olanlar, ateştedirler ki, onlar için orada feci bir inilti ve soluma vardır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Talihsizler ateştedir. Onlar orada sızlayıp inlerler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Mutsuz olanlara gelince; cehennemdedirler. Onların orada şiddetli bir soluyuşları vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Bahtsızlığa düşenler ateş içindedir. Çok ıstıraplı bir soluyuş ve hıçkırışları vardır orada.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Bedbaht olanlar ateştedirler, orada onların (öyle feci) nefes alıp vermeleri vardır ki.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bedbahtların varacakları yer cehennem ateşidir. Onların orada ahlandıkları, vahlandıkları, hırıltılı seslerle inledikleri duyulur.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ama kutsuz olanlar, gerçekten de ateştedir, onların inliyerek nefes almaları da oradadır, biten bir inilti gibi nefes vermeleri de.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Bedbaht-mutsuz olanlar ateştedirler. Onların orada şiddetli inilti ve sesli sesli soluğu vardır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this