Kur'ân-ı Kerim » 11/HÛD-83

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ

Musevvemeten inde rabbike, ve mâ hiye minez zâlimîne bi baîd(baîdin).

11/HÛD-83: Rabbinin katında damgalanmıştır (işaretlenmiştir). Ve o, zalimlerden uzak değildir.
(İmam İskender Ali Mihr)
11/HÛD-83: Ki rabbının ındinde damgalanmışlar, ve bunlar zalimlerden baîd değildir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 Sonraki

1.musevvemeten: damgalanmış, işaretlenmiş
2.inde: katında, indinde, yanında
3.rabbi-ke: senin Rabbin
4.ve mâ: ve değildir
5.hiye: o
6.min ez zâlimîne: zalimlerden
7.bi baîdin: uzak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Rabbinin katında damgalanmıştır (işaretlenmiştir). Ve o, zalimlerden uzak değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ki rabbının ındinde damgalanmışlar, ve bunlar zalimlerden baîd değildir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Rabbinin katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Rabbinin katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(O taşlar) Rabbin indinde nişanlanmış idi, ve o, zalimlerden uzak değildir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Rabbinin indînde işaretlenmiş (taşlar). . . Bunlar zâlimlerden uzak değildir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ki onlar, Rabbinin katında (hükmünde) azab için damgalanmışlardı. Bu taşlar, senin ümmetinin zalimlerinden de uzak değildir. (Onların da başına yağar.)
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Zalimleri bulsun diye Rabbin tarafından belirlenmiş (taşlar)..
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(82-83) (Azap) emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerine de Rabbinin katında işaretlenmiş pişirilmiş balçıktan taşlar yağdırdık. Bunlar zalimlerden uzak değildir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Rabbin katında damgalanmış taşlar. Zalimlerden çok uzak değildir bu.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(82-83) Buyrugumuz gelince oralarin altini ustune getirdik; uzerine Rabbinin katindan, isaretli olarak yigin yigin sert tas yagdirdik. Bunlar zalimlerden hicbir zaman uzak olmayacaktir.*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bunlar Rabbinin katında dökülüp damgalanmış taşlardı. Bu tür bir azap, zalimlerin uzağında değildir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(82-83) Buyruğumuz gelince oraların altını üstüne getirdik; üzerine Rabbinin katından, işaretli olarak yığın yığın sert taş yağdırdık. Bunlar zalimlerden hiçbir zaman uzak olmayacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Sanki damgalanmıştı Rabbinin indinde de azâp için hazırlanmıştı o taşlar ve onlar, şimdi de zâlimlerden uzak değil.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Buyruğumuz gelince (ülkenin) üstünü altına getirdik; birbiri üzerine konulmuş pişmiş balçık (gibi) taşlar yağdırdık ki bu taşlar Allah yanında belirlenmişti ve zâlimlerden de asla uzak değildi.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this