Kur'ân-ı Kerim » 113/FELAK-5

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Ve min şerri hâsidin izâ hased(hasede).

113/FELAK-5: Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden.
(İmam İskender Ali Mihr)
113/FELAK-5: Ve şerrinden bir hâdisin hased ettiği zaman
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5

1.ve min şerri: ve şerrinden
2.hâsidin: haset eden
3.izâ hasede: haset ettiği zaman

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve şerrinden bir hâdisin hased ettiği zaman
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
«Ve hased ettigi zaman haset edenin şerrinden (Hâlık-ı Rahîm'e) sığınırım.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Haset ettiğinde, haset edicinin şerrinden!"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Bir de hasedini meydana çıkarıb gereğini yapmağa koyulduğu zaman, kıskancın şerrinden...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Kıskandığı vakit kıskananın şerrinden.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden..."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this