Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-59

إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

İllâ âle lût(lûtın), innâ le muneccûhum ecmaîn(ecmaîne).

15/HİCR-59: Lut’un ailesi hariç, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracağız.
(İmam İskender Ali Mihr)
15/HİCR-59: Ancak âli Lût müstesna biz onların hepsini behemehal kurtaracağız
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Sonraki

1.illâ: ancak, dışında, hariç
2.âle lûtın: Lut'un ailesi
3.innâ: muhakkak biz
4.le muneccû-hum: mutlaka onları kurtaracağız(kurtaranlar olacağız)
5.ecmaîne: hepsini

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Lut’un ailesi hariç, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracağız.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ancak âli Lût müstesna biz onların hepsini behemehal kurtaracağız
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
«Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
"Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
«Lût'un efrâd-ı ailesi müstesna. Şüphesiz ki, biz onların hepsini kurtaracağız.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Lût ailesi bundan istisna! Biz onların hepsini kurtaracağız. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ancak (iman eden) Lût ailesi müstesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Ancak Lut'un ailesi hariç. Hepsini kurtaracağız.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(59-60) Lût’un ailesi başka (Onlar suçlu değillerdir). Lût’un karısı dışında onların hepsini kurtaracağız. Biz, onun geride kalanlardan olmasını takdir ettik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
"Yalnız Lût'un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
«Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.»
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(58-60) soyle cevap vermislerdi: «Biz suphesiz suclu bir millete gonderildik. Lut'un ailesi bunun disindadir. Karisi haric hepsini kurtaracagiz. Karisinin geride kalanlardan olmasini gerekli bulduk."*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yalnız Lût'un bağlıları ile ailesi hariç; onların tümünü kurtaracağız.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(58-60) Şöyle cevap vermişlerdi: 'Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk.'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ancak Lût ve soyu müstesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracağız.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
«Ancak Lût ailesi müstesna, onların hepsini elbette kurtaracağız.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this