Kur'ân-ı Kerim » 21/ENBİYÂ-100

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ

Lehum fîhâ zefîrun ve hum fîhâ lâ yesmeûn(yesmeûne).

21/ENBİYÂ-100: Onlar, orada (ızdırap ile) inlerler. Ve onlar, orada (bir şey) işitmezler.
(İmam İskender Ali Mihr)
21/ENBİYÂ-100: Öyle ki onların orada bir zefîri var, bunlar da orada iken işitmiyecekler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 Sonraki

1.lehum: onlar
2.fî-hâ: orada (vardır)
3.zefîrun: ızdıraplı inilti
4.ve hum: ve onlar
5.fî-hâ: orada
6.lâ yesmeûne: işitmezler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onlar, orada (ızdırap ile) inlerler. Ve onlar, orada (bir şey) işitmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Öyle ki onların orada bir zefîri var, bunlar da orada iken işitmiyecekler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Orda kendileri için, 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Orda kendileri için, 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Onlar için orada gayet şiddetli bir nefes alma vardır ve onlar orada (hiçbir şey) işitemezler.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onlar için orada şiddetli - horultulu inleme vardır ve onlar orada (dünyadaki sağırlıklarının devamı olarak) işitmezler!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Öyle ki, o putlara tapanların, orada iniltileri vardır, ve onlar orada hiç bir merhamet sesi duymazlar.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onlar için orada iç çekip inlemek vardır; hiç bir şey de işitemezler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onların orada derin bir iç çekişleri vardır! Onlar orada hiçbir şey işitmezler.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onlar için orada derin bir iç çekiş var. Ve onlar orada hiçbir şey işitmezler.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Orada onlara inim inim inlemek düşer. Yine onlar orada (hiçbir iyi haber) duymazlar.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Orada onlara ah etmek vardir; birsey de isitemezler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlar orada hırıltılı sesler çıkararak inleyeceklerdir ve kulakları hiçbir ses işitemeyecektir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Orada onlara ah etmek vardır; birşey de işitemezler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Orada şiddetle inleyerek nefes alacak onlar ve onlar, orada hiçbir şey duymayacaklar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onlara, orada ah, vah edip inlemek vardır ve orada bir şey de işitmiyeceklerdir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this