Kur'ân-ı Kerim » 23/MU'MİNÛN-93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Kul rabbi immâ turiyennî mâ yûadûn(yûadûne).

23/MU'MİNÛN-93: De ki: “Rabbim, eğer vaadolunan şeyi bana gösterecek isen.”
(İmam İskender Ali Mihr)
23/MU'MİNÛN-93: De ki: rabbım! eğer onlara edilen vaîdi bana behemehal göstereceksen
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Sonraki

1.kul: de
2.rabbi: Rabbim
3.immâ: veya, eğer
4.turiyen-nî: bana göstereceksin
5.: şey
6.yûadûne: vaadolunuyor

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
De ki: “Rabbim, eğer vaadolunan şeyi bana gösterecek isen.”
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
De ki: rabbım! eğer onlara edilen vaîdi bana behemehal göstereceksen
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
De ki: «Rabbim, eğer onlara va'dolunan (azab)ı mutlaka bana göstereceksen,»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
De ki: "Rabbim, eğer onlara va'dolunan (azab)ı mutlaka bana göstereceksen,"
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
De ki: «Yarabbi! Eğer onlara edilen vaîdi bana herhalde gösterecek isen.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
De ki: "Rabbim, eğer onlara tehdit olundukları şeyi bana göstereceksen. . . "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Ey Rasûlüm) de ki: “- Rabbim! Eğer onlara edilen azab va’dini muhakkak bana göstereceksen,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
De ki, 'Rabbim, onlara verilen sözü bana gösterirsen,'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
De ki: "Rabbim, tehdit edildikleri şeyi bana mutlaka göstereceksin.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(93-94) (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!»
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(93-94) De ki: «Rabbim! Onlarin tehdit olunduklari seyi bana mutlaka gostereceksen, o zaman beni zalim milletin icinde bulundurma Yarabbi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
De ki; «Ya Rabb'i, eğer onların tehdit edildikleri azabı eğer mutlaka bana göstereceksen.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(93-94) De ki: 'Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi.'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
De ki: Rabbim, onlara vaadedileni bana göstereceksen.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
De ki: «Rabbim! İnkarcıların va'dolundukları azabı bana elbette göstereceksen,


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this