Kur'ân-ı Kerim » 28/KASAS-51

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Ve lekad vassalnâ lehumul kavle leallehum yetezekkerûn(yetezekkerûne).

28/KASAS-51: Ve andolsun ki, tezekkür etsinler diye sözü (âyetlerimizi) ardarda onlara ulaştırdık.
(İmam İskender Ali Mihr)
28/KASAS-51: Celâlim hakkı için onlar hakkında sözü uladık da uladık ki iyi düşünsünler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Sonraki

1.ve lekad: ve andolsun
2.vassalnâ: ardarda ulaştırdık
3.lehum: onlara
4.el kavle: sözü
5.lealle-hum: umulur ki onlar
6.yetezekkerûne: tezekkür ederler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve andolsun ki, tezekkür etsinler diye sözü (âyetlerimizi) ardarda onlara ulaştırdık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Celâlim hakkı için onlar hakkında sözü uladık da uladık ki iyi düşünsünler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Andolsun, biz öğüt alıp düşünsünler diye, sözü birbiri ardınca dizip indirdik.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Andolsun, biz öğüt alıp düşünsünler diye, sözü birbiri ardınca dizip indirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Kasem olsun ki, onlar için belki düşünürler diye sözü birbiri ardınca irâd ettik.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Andolsun ki onlara sözümüzü ardı ardına ulaştırdık. . . Umulur ki hatırlayıp düşünürler!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Gerçekten o kâfirlere, Kur’an ayetlerini, birbiri ardınca inzal ve beyan ettik ki, ibret alıp iman etsinler.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Öğüt alırlar diye kendilerine mesajı iletip durduk.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Andolsun, düşünüp öğüt alsınlar diye o sözü (Kur’an âyetlerini) onlara peş peşe ulaştırdık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yemin olsun, biz onlar için sözü ardarda getirdik ki, düşünüp öğüt alabilsinler.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Andolsun ki biz, düşünüp öğüt alsınlar diye, sözü (vahyi) birbiri ardınca yetiştirmişizdir (aralıksız vahiylerimizi göndermişizdir).
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
And olsun ki, Biz vahyi onlara ard arda yetistirdik; belki dusunurler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Andolsun biz, düşünüp öğüt alsınlar diye vahyi birbirine bitiştirdik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
And olsun ki, Biz vahyi onlara ard arda yetiştirdik; belki düşünürler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve andolsun öğüt alsınlar diye sözü, birbiri ardınca âyet âyet ulayıp indirmedeyiz.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Biz, düşünürler de öğüt alırlar diye sözü birbiri ardınca getirdik,


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this