Kur'ân-ı Kerim » 3/ÂLİ İMRÂN-107

وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Ve emmellezînebyaddat vucûhuhum fe fî rahmetillâh(rahmetillâhi), hum fîhâ hâlidûn(hâlidûne).

3/ÂLİ İMRÂN-107: Amma, yüzleri ağarmış olanlar ise, artık Allah’ın rahmeti içindedirler. Onlar, onun (o rahmetin) içinde ebedî kalacak olanlardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
3/ÂLİ İMRÂN-107: Amma yüzleri ak olanlar hep Allahın râhmeti içindeler, onlar onun içinde ebednişinler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 Sonraki

1.ve emmâ: ve amma, amma ...ise
2.ellezîne: onlar, olanlar
3.ebyaddat: beyazladı, ağardı
4.vucûhu-hum: onların yüzleri
5.fe: o zaman, öyle ise, artık
6.: içinde
7.rahmeti allâhi: Allah'ın rahmeti
8.hum fî-hâ: onlar, onun içinde
9.hâlidûne: ebedî kalacak olanlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Amma, yüzleri ağarmış olanlar ise, artık Allah’ın rahmeti içindedirler. Onlar, onun (o rahmetin) içinde ebedî kalacak olanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Amma yüzleri ak olanlar hep Allahın râhmeti içindeler, onlar onun içinde ebednişinler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Yüzleri ağaranlar ise, artık onlar Allah'ın rahmeti içindedirler, içinde de temelli kalacaklardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Yüzleri ağaranlar ise, artık onlar Allah'ın rahmeti içindedirler, içinde de temelli kalacaklardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve amma o kimselerin ki yüzleri ağarmıştır, onlar Allah Teâlâ'nın rahmeti içindedirler. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Fakat vechi (-hakikatlerini idrakın getirisi olarak) parlayanlar, Allâh rahmeti içindedirler. . . Orada sonsuza dek kalırlar.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Amma yüzleri ak olanlar, Allah’ın rahmeti içindedirler. Onlar, orada (cennette) ebedî olarak kalacaklardır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Yüzleri aklananlar ise ALLAH'ın rahmeti içindedir. Orada sürekli kalırlar.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Yüzleri ağaranlar ise Allah’ın rahmeti içindedirler. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yüzleri ağaranlara gelince, onlar, Allah'ın rahmeti içindedirler. Sürekli ondadır onlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Yüzleri ağaranlara gelince, onlar Allah'ın rahmeti içindedirler; orada ebedî kalacaklardır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Yuzleri agaranlar ise Allah'in rahmetindedirler. Onlar orada temellidirler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yüzleri ağaranlara gelince, onlar Allah'ın rahmeti içindedirler ve orada sürekli olarak kalacaklardır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Yüzleri ağaranlar ise Allah'ın rahmetindedirler. Onlar orada temellidirler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Yüzleri ağaranlara gelince onlar, Allah'ın rahmetindedir, onlar, o rahmette ebedî olarak kalırlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(106-107) Öyle bir günde ki, kimi yüzler aklaşır ışıldar, kimi yüzler kararıp solar. Yüzleri kararanlara: «İnandıktan sonra inkâra mı saptınız ? İnkâr ettiğinize karşılık tadın azabı!» denilir. Yüzleri aklaşanlara gelince, onlar Allah'ın rahmetindedirler, orada temelli kalıcılardır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this