Kur'ân-ı Kerim » 35/FÂTIR-17

وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

Ve mâ zâlike alâllâhi bi azîz(azîzin).

35/FÂTIR-17: Ve bu, Allah’a (Allah için) azîz (güç) değildir.
(İmam İskender Ali Mihr)
35/FÂTIR-17: ve Allaha göre bu zor bir şey değildir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Sonraki

1.ve mâ: ve değil
2.zâlike: işte bu
3.alâllâhi (alâ allâhi): Allah'a
4.bi azîzin: azîz, güç

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve bu, Allah’a (Allah için) azîz (güç) değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
ve Allaha göre bu zor bir şey değildir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Bu, Allah'a göre güç değildir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Bu, Allah'a göre güç değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve bu, Allah'a göre zor bir şey değildir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Bu, Aziyz (karşı konulmaz kuvve sahibi) Allâh'a (sorun) değildir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Bu (sizi yok etmek ve yerinize başka bir topluluk getirmek işi) Allah’a zor değildir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Bu, ALLAH için zor değildir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Bu, Allah’a göre zor bir şey değildir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Bu da Allah'a güç bir şey değildir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bu, Allah'a gore zor degildir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bunu yapmak, Allah için zor değildir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bu, Allah'a göre zor değildir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve bu, Allah'a göre güç bir şey de değildir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Bu da Allah'a göre güç değildir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this