Kur'ân-ı Kerim » 37/SÂFFÂT-56

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Kâle tallâhi in kidte le turdîn(turdîne).

37/SÂFFÂT-56: "Allah’a yemin olsun ki, sen az daha beni de gerçekten helâk edecektin?" dedi.
(İmam İskender Ali Mihr)
37/SÂFFÂT-56: Tallahi, der: doğrusu sen az daha beni helâk edecektin
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Sonraki

1.kâle: dedi
2.tallâhi: Allah'a yemin olsun
3.in kidte: az daha oluyordu
4.le: elbette, gerçekten
5.turdîne: helâk edecektin

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
"Allah’a yemin olsun ki, sen az daha beni de gerçekten helâk edecektin?" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Tallahi, der: doğrusu sen az daha beni helâk edecektin
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Dedi ki: «Andolsun Allah'a, neredeyse beni de ( şu bulunduğun yere) düşürecektin.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Dedi ki: "Andolsun Allah'a, neredeyse beni de (şu bulunduğun yere) düşürecektin."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Der ki: «Vallahi sen az kaldı elbette beni helâk edecek idin.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Dedi ki: "Tallahi, az kalsın beni de bu çukura yuvarlayacaktın. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Ona şöyle) der: “-Vallahi, doğrusu sen, az daha beni helâk edecektin.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'ALLAH'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin,' der.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Ona şöyle der: “Allah’a andolsun, neredeyse beni de helâk edecektin.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Dedi: "Vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(56-57) «Yemin ederim ki, sen az daha beni de helâk edecektin. Rabbimin nimeti olmasaydı, şimdi ben de (cehenneme) getirilenlerden olurdum» dedi.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ona der ki: «Allah'a and olsun ki, az kalsin beni de mahvedecektin.»
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ona der ki; «Yemin ederim ki, sen az daha beni helâk edecektin.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Ona der ki: 'Allah'a and olsun ki, az kalsın beni de mahvedecektin.'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Allah'a andolsun ki der, az kalmıştı, beni de helâk edecektin.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
«Allah'a yemin olsun ki, neredeyse beni de mahvedecektin,» der.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this