Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-16

وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

Ve kâlû rabbenâ accil lenâ kıttanâ kable yevmil hisâb(hisâbi).

38/SÂD-16: Ve: "Rabbimiz, hesap gününden önce bizim payımızı, bize acele ver." dediler.
(İmam İskender Ali Mihr)
38/SÂD-16: Bir de ya rabbenâ bizim pusulamızı hisab gününden evvel acele ver, dediler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Sonraki

1.ve kâlû: ve dediler
2.rabbe-nâ: Rabbimiz
3.accil: acele ver
4.lenâ: bize
5.kıtta-nâ: bizim payımız
6.kable: önce
7.yevmi el hisâbi: hesap günü

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve: "Rabbimiz, hesap gününden önce bizim payımızı, bize acele ver." dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bir de ya rabbenâ bizim pusulamızı hisab gününden evvel acele ver, dediler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
(Alaylı alaylı) Dediler ki: «Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
(Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve dediler ki: «Ey Rabbimiz! Bizim için amel defterimizi hesap gününden evvel çabucak ver.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(Alayla) dediler ki: "Rabbimiz! Hak ettiğimizi, yapılanların sonuçlarının açıkça görüleceği süreçten önce, hemen ver!"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(O Mekke kâfirleri) bir de şöyle dediler: “- Ey Rabbimiz! Hesab gününden evvel amel defterimizi ver (de görelim neymiş o)!”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ve, 'Rabbimiz, Hesap Gününden önce acele olarak payımızı ver,' diye meydan okudular.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Müşrikler (alay ederek) şöyle dediler: “Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce payımızı hemen ver!”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şöyle dediler: "Rabbimiz, bizim payımızı/hesap defterimizi, hesap gününden önce çabucak ver!"
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver, dediler.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Onlar ise «Rabbimiz! Bizim payimizi hesap gununden once ver» derler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
İnkârcılar ise dediler ki; «Rabb'imiz! Bizim azab payımızı hesap gününden önce ver.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onlar ise 'Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver' derler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve Rabbimiz derler, soru gününden önce tez ver azâbımızı.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onlar ise, «ey Rabbimiz! Hesap günü gelmeden payımızı hemen ver» derler. (Bununla hesap ve ceza konusunu alaya alırlar).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this