Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-37

وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاء وَغَوَّاصٍ

Veş şeyâtîne kulle bennâin ve gavvâsın.

38/SÂD-37: Ve şeytanları da hepsini ki, onlar bina yapanlar ve dalgıçlardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
38/SÂD-37: Şeytanları da: bütün benna' ve gavvas
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Sonraki

1.ve eş şeyâtîne: ve şeytanlar
2.kulle: her, hepsi
3.bennâin: bina yapanlar
4.ve gavvâsın: ve dalgıçlar, derine dalanlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve şeytanları da hepsini ki, onlar bina yapanlar ve dalgıçlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Şeytanları da: bütün benna' ve gavvas
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Şeytanları da; her bina ustasını ve dalgıç olanı.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Şeytanları da; her bina ustasını ve dalgıç olanı.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(36-37) Artık onun için rüzgarı musahhar kıldık, O'nun emriyle dilediği yere mülâyemetle akar giderdi. Şeytanları da, herbir bina yapıcı ve dalgıç olanı da (musahhar kıldık).
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Şeytanları da onun hizmetine verdik; binaları kuran ve dalgıç olanlar!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Şeytanları da onun emrine bağlı kıldık. O şeytanlardan kimi bina ustası, kimi de dalgıçtı.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Şeytanları da, yapı ustaları ve dalgıçlar olarak...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şeytanları da onun emrine verdik. Hepsi bina ustası ve dalgıçtı.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(36-38) Bunun üzerine biz de, istediği yere onun emriyle kolayca giden rüzgârı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(36-38) Bunun uzerine Biz de, istedigi yere onun buyrugu ile kolayca giden ruzgari, bina kuran ve dalgiclik yapan seytanlari, demir halkalarla bagli digerlerini onun buyrugu altina verdik.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bina ustalarını ve dalgıçlık yapan şeytanları da emrine verdik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(36-38) Bunun üzerine Biz de, istediği yere onun buyruğu ile kolayca giden rüzgarı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğerlerini onun buyruğu altına verdik.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve Şeytanlardan bütün mîmarları ve dalgıçları da râm etmiştik ona.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(37-38) Bina yapan, dalgıçlık eden her şeytanı, bukağılarla bağlı başkalarını ona başeğdirdik.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this