Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-19

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ

E fe men hakka aleyhi kelimetul azâb(azâbi), e fe ente tunkızu men fîn nâr(nâri).

39/ZUMER-19: Öyleyse bir kimse, üzerine azap sözünü hakettiği taktirde sen, ateşte olanı kurtarabilir misin?
(İmam İskender Ali Mihr)
39/ZUMER-19: Ya üzerine «kelime-i azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Sonraki

1.e: mi
2.fe: böylece, öyleyse
3.men: kimse, kişi
4.hakka: hak oldu
5.aleyhi: ona, onun üzerine
6.kelimetu: kelime
7.el azâbi: azap
8.e: mi
9.fe: böylece, öyleyse
10.ente: sen
11.tunkızu: kurtarırsın
12.men: kimse, kişi
13.: de, içinde
14.en nâri: ateş

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Öyleyse bir kimse, üzerine azap sözünü hakettiği taktirde sen, ateşte olanı kurtarabilir misin?
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ya üzerine «kelime-i azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ya üzerine azap kelimesi hak olmuş kimseyi mi, ateş içinde bulunan şahsı mı sen kurtaracaksın?
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Yanan kimseyi sen mi kurtaracaksın, azap çekmesi için varolmuş (şakî) ise?
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Artık (Allah’ın ilim ve takdirinde) üzerine azab vacib olmuş o ateşteki kimseyi, sen mi kurtaracaksın? (Ey Rasûlüm, buna kimsenin gücü yetmez).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin?
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hakkında azap sözü (hükmü) gerçekleşenler, hiç onlar gibi olur mu? Cehennemlikleri sen mi kurtaracaksın?
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Üzerine azap sözü hak olanı, ateşe dalmış olanı sen mi kurtaracaksın?
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Hakkinda azap sozu gerceklesmis kimseyi, ateste olani sen mi kurtaracaksin?
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hakkında azab hükmü kesinleşmiş, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Hakkında azap sözü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ya azap hükmünü hak edene ne dersin? Sen mi cehennemde bulunanı kurtaracaksın?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(Ey Peygamber!) Aleyhine azâb hükmü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın ?!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this