Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-33

وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

Vellezî câe bis sıdkı ve saddeka bihî ulâike humul muttekûn(muttekûne).

39/ZUMER-33: Ve hakikat ile gelen (Allah’a ulaşmayı dilemeye davet eden) ve onu tasdik edenler (Allah’a ulaşmayı dileyenler), işte onlar takva sahibidirler.
(İmam İskender Ali Mihr)
39/ZUMER-33: Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Sonraki

1.ve ellezî: ve o
2.câe
(cae bi)
: geldi
: (getirdi)
3.bi: ile
4.es sıdkı: doğru, gerçek, hakikat
5.ve saddeka: ve doğruladı, ve tasdik etti
6.bihî: onu
7.ulâike: işte onlar
8.hum(u): onlar
9.el muttekûne: muttakiler, takva sahipleri

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve hakikat ile gelen (Allah’a ulaşmayı dilemeye davet eden) ve onu tasdik edenler (Allah’a ulaşmayı dileyenler), işte onlar takva sahibidirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki (takva sahibi) olanlardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki (takva sahibi) olanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O zât ki, doğruyu ve onu tasdik ettiler, işte muttakîler olan, onlardırlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sıdkı (Allâh kulu olunduğu ve bedende hilâfet hakikatinin yaşandığı gerçeğini) getiren ve Onu tasdik edene (Hz. Ebu Bekir) gelince, işte onlar Müttekî'lerin ta kendileridir!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Doğruyu (Kur’an’ı) getiren (Hz. Peygamber s.a.s.) ve O’nu tasdik eden (müminler) ise, işte bunlar takva sahibi kimselerdir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Gerçeği getiren ve onu doğrulayana gelince, işte onlar erdemlilerdir
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Dosdoğru Kur’an’ı getiren ile onu tasdik edenler var ya, işte onlar Allah’a karşı gelmekten sakınanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Doğruyu getirene ve onu tasdikleyene gelince, işte böyleleri, korunanların ta kendileridir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Doğruyu getiren ve onu tasdik edenler var ya, işte kötülükten sakınanlar onlardır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Gercegi getiren ve onu dogrulayanlar, iste onlar, Allah'a karsi gelmekten sakinmis olanlardir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Gerçeği getirene ve onu doğrulayanlara gelince; «İşte takva sahipleri onlardır.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Gerçeği getiren ve onu doğrulayanlar, işte onlar, Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Doğrulukla gelen kişiye ve onun doğru olduğunu tasdik edenlere gelince: Onlardır çekinenlerin ta kendileri.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Doğruyu getiren ve onu getireni tasdîk eden (var ya) işte (Allah'tan) korkup (inkâr ve azgınlıktan) sakınanlar onlardır!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this