Kur'ân-ı Kerim » 40/MU'MİN-4
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
Mâ yucâdilu fî âyâtillâhi illellezîne keferû fe lâ yagrurke tekallubuhum fîl bilâd(bilâdi).
40/MU'MİN-4: Kâfirlerden başkası, Allah’ın âyetleri hakkında mücâdele etmez. Artık onların şehirlerde dönüp dolaşmaları seni aldatmasın. (İmam İskender Ali Mihr) | 40/MU'MİN-4: Allahın âyetlerinde ancak nankörlük eden kâfirler mücadele eder. Şimdi onların beldeler içinde dönüp dolaşmaları seni aldatmasın (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | mâ yucâdilu | : mücâdele etmez |
2. | fî | : içinde, hakkında |
3. | âyâti allâhi | : Allah'ın âyetleri |
4. | illâ | : den başka |
5. | ellezîne | : onlar |
6. | keferû | : inkâr ettiler |
7. | fe | : artık, öyleyse |
8. | lâ yagrur-ke | : seni aldatmasın |
9. | tekallubu-hum | : onların dönüp dolaşması |
10. | fî el bilâdi | : şehirler arasında, şehirlerde, beldelerde |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Kâfirlerden başkası, Allah’ın âyetleri hakkında mücâdele etmez. Artık onların şehirlerde dönüp dolaşmaları seni aldatmasın. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Allahın âyetlerinde ancak nankörlük eden kâfirler mücadele eder. Şimdi onların beldeler içinde dönüp dolaşmaları seni aldatmasın |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Allah'ın ayetleri konusunda, inkâr edenlerden başkası mücadele etmez. Öyleyse onların şehirlerde dönüp dolaşması seni aldatmasın. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Allah'ın ayetleri konusunda inkar edenlerden başkası mücadele etmez. Öyleyse onların şehirlerde dönüp dolaşması seni aldatmasın. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Allah'ın âyetlerinde kâfir olanlardan başkası mücadelede bulunmaz. Onların şimdilik şehirlerde dolaşıp durmaları seni bir endişeye düşürmesin. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Allâh'ın işaretleri hakkında hakikat bilgisini inkâr edenlerden başkası mücadele edip tartışmaz! O hâlde onların beldelerde (keyifle) dolaşması seni aldatmasın. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah’ın âyetlerinde, ancak inkârcı kâfirler mücadele eder. (Ey Rasûlüm), şimdi onların (ticaret için) şehirler arası dönüb dolaşmaları seni aldatmasın (işlerinin sonu azabdır). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İnkarcılardan başkası ALLAH'ın ayetleri ve mucizelerine karşı tartışmaz. Onların görünür başarıları seni aldatmasın. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah’ın âyetleri hakkında inkâr edenlerden başkası tartışmaya girişmez. Onların şehirlerde gezip dolaşmaları seni aldatmasın. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Allah'ın ayetleri hakkında, küfre sapmış olanlardan başkası çekişip didişmez. Onların beldelerde dolaşıp durmaları seni aldatmasın. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | İnkâr edenler müstesna, hiç kimse Allah'ın âyetleri hakkında tartışmaz. Onların şehirlerde (rahatlıkla) gezip dolaşması seni aldatmasın. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah'in ayetleri uzerinde, inkar edenlerden baskasi tartismaya girismez. Inkarcilarin memlekette gezip dolasmasi seni aldatmasin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İnkar edenlerden başkası Allah'ın ayetleri hakkında mücadeleye girişmez. Ey Muhammed! İnkarcıların memlekette gezip dolaşması seni aldatmasın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah'ın ayetleri üzerinde, inkar edenlerden başkası tartışmaya girişmez. İnkarcıların memlekette gezip dolaşması seni aldatmasın. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Allah'ın delilleri hakkında, ancak kâfir olanlar çekişirler, onların, şehirlerde dönüp dolaşmaları aldatmasın seni. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Allah'ın âyetleri hakkında inkâra sapanlardan başkası sürtüşüp tartışmaz. Onların şehirlerde (refah ve zevk içinde) dönüp dolaşması seni aldatmasın. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 |