Kur'ân-ı Kerim » 40/MU'MİN-6

وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Ve kezâlike hakkat kelimetu rabbike alellezîne keferû ennehum ashâbun nâr(nâri).

40/MU'MİN-6: Ve işte böylece Rabbinin "onların mutlaka (muhakkak) ateş ehli olduğu" sözü, kâfirlerin üzerine hak oldu.
(İmam İskender Ali Mihr)
40/MU'MİN-6: Ve işte o nankörlük eden kâfirlere rabbının kelimesi öyle hakk oldu, onlar nâra yanacaklar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sonraki

1.ve kezâlike: ve işte böylece, böyle
2.hakkat: hak oldu
3.kelimetu rabbi-ke: senin Rabbinin sözü
4.alâ ellezîne: onların üzerine, onlara
5.keferû: inkâr ettiler
6.enne-hum: onların olduğu
7.ashâbu en nâri: ateşin ehli (ateş ehli), ateş halkı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve işte böylece Rabbinin "onların mutlaka (muhakkak) ateş ehli olduğu" sözü, kâfirlerin üzerine hak oldu.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve işte o nankörlük eden kâfirlere rabbının kelimesi öyle hakk oldu, onlar nâra yanacaklar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Senin Rabbinin kâfirler üzerindeki: «Gerçekten onlar ateşin halkıdır» sözü böylece hak oldu.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Senin Rabbinin kafirler üzerindeki: "Gerçekten onlar ateşin halkıdır" sözü böylece hak oldu.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
İşte öylece Rabbinin kelimesi, kâfir olanların üzerine hak olmuştur. Şüphe yok ki onlar, ateş yârânıdırlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Böylece hakikat bilgisini inkâr edenler hakkında "Onlar Nâr (ateş - radyasyon ortamı) ehlidir" diye Rabbinin sözü gerçekleşti.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
İşte peygamberleri tekzib edenlere, Rabbinin azab vaadi böylece vacib oldu. Onlar cehennemliktirler.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Rabbinin, 'Onlar cehennemin halkıdır,' diye inkarcılar hakkında verdiği sözü böylece gerçekleşir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Böylece Rabbinin, inkâr edenler hakkındaki, “Onlar cehennemliklerdir” sözü gerçekleşmiş oldu.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İşte böyle! Rabbinin, nankörlüğe sapanlar hakkındaki, "onlar ateş yâranıdır" sözü tam gerçekleşti.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
İnkâr edenlerin cehennem ehli olduklarına dair Rabbinin sözü böylece gerçekleşti.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Inkar edenlerin cehennemlik olduklarina dair Rabbinin sozu boylece gerceklesti.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
İnkar edenlerin cehennemlik olduklarına dair Rabb'inin sözü böylece gerçekleşti.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
İnkar edenlerin cehennemlik olduklarına dair Rabbinin sözü böylece gerçekleşti.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
İşte böylece Rabbinin verdiği hüküm, kâfirlere hak oldu: Şüphe yok ki onlar, cehennemliktir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Böylece inkarcıların Cehennemlik oldukları hakkındaki Rabbin sözü gerçekleşti.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this