Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-56

فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

Fe cealnâhum selefen ve meselen lil âhırîn(âhırîne).

43/ZUHRÛF-56: Böylece onları sonraki (ümmetler) için bir selef (gelip geçmiş bir kavim) ve örnek (ibret) kıldık.
(İmam İskender Ali Mihr)
43/ZUHRÛF-56: Gark ediverdik de onları sonrakiler için hem bir selef hem bir mesel kıldık
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Sonraki

1.fe: böylece
2.cealnâ-hum: onları kıldık
3.selefen: selef, gelip geçmiş olan
4.ve meselen: ve mesel, örnek
5.li el âhırîne: sonrakiler için

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Böylece onları sonraki (ümmetler) için bir selef (gelip geçmiş bir kavim) ve örnek (ibret) kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Gark ediverdik de onları sonrakiler için hem bir selef hem bir mesel kıldık
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Bu suretle onları, sonradan gelecekler için bir selef ve bir örnek kıldık.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Bu suretle onları, sonradan gelecekler için bir selef ve bir örnek kıldık.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Artık onları sonrakiler için de bir geçmiş, bir ibret kıldık.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onları sonradan gelenlere bir geçmiş ve bir ibretlik örnek kıldık!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onları, sonradan gelecekler için bir ibret ve örnek yaptık.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onları, sonradan gelecek inkârcılara, geçmiş bir ibret ve bir örnek kıldık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onları, sonra gelecekler için eski bir örnek yaptık.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onları, sonradan gelenlerin geçmişi ve bir ibret örneği kıldık.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Onlara, sonradan gelecek inkarcilara ibret alinacak bir gecmis kildik. *
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onları, sonradan gelecek inkarcılara ibret alınacak bir geçmiş kıldık.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Gerçekten de kâfirlerin önde gidenleri kıldık onları ve sonradan gelenlere ibret ettik.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onları sonra gelecekler için geçmiş bir ibret ve misâl yaptık.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this