Kur'ân-ı Kerim » 48/FETİH-8

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

İnnâ erselnâke şâhiden ve mubeşşiren ve nezîrâ(nezîren).

48/FETİH-8: Muhakkak ki Biz, seni şahit, müjdeleyen ve uyarıcı olarak gönderdik.
(İmam İskender Ali Mihr)
48/FETİH-8: Elhak biz seni hem bir şâhid gönderdik hem bir mübeşşir hem bir nezîr
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sonraki

1.innâ: muhakkak ki biz
2.erselnâ-ke: seni gönderdik
3.şâhiden: şahit olarak
4.ve: ve
5.mubeşşiren: müjdeleyici olarak, müjdeleyen
6.ve: ve
7.nezîren: uyarıcı olarak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Muhakkak ki Biz, seni şahit, müjdeleyen ve uyarıcı olarak gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Elhak biz seni hem bir şâhid gönderdik hem bir mübeşşir hem bir nezîr
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Şüphesiz, biz seni bir şahid, bir müjde verici ve bir uyarıcı korkutucu olarak gönderdik.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Şüphesiz, biz seni bir şahid, bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(7-8) Ve şu göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Ve Allah azîzdir, hakîmdir. Şüphe yok ki, Biz seni bir şahit ve bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Muhakkak ki biz seni şahit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak irsâl ettik!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Gerçekten biz, seni, (ümmetine) şahid, (cennetle) müjdeleyici, (cehennemle) korkutucu bir peygamber olarak gönderdik;
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Biz seni bir tanık, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(Ey Muhammed!) Şüphesiz biz seni bir şâhit, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şu bir gerçek ki, biz seni, bir tanık, bir müjdeleyici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Şüphesiz biz seni, şahit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(8-9) Dogrusu seni sahit, mujdeci ve uyarici olarak gonderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve peygamberine inananasiniz, ona yardim edesiniz, O'na saygi gosteresiniz ve O'nu sabah aksam tesbih edesiniz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Biz seni şahid, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(8-9) Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Şüphe yok ki biz seni tanık ve müjdeci ve korkutucu olarak göndermişizdir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şüphesiz ki biz, seni şâhid, müjdeci ve uyarıcı bir peygamber olarak gönderdik.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this