Kur'ân-ı Kerim » 49/HUCURÂT-4

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

İnnellezîne yunâdûneke min verâil hucurâti ekseruhum lâ ya’kılûn(ya’kılûne).

49/HUCURÂT-4: Muhakkak ki sana odaların dışından seslenenlerin çoğu akıl etmezler.
(İmam İskender Ali Mihr)
49/HUCURÂT-4: Hucrelerin arkasından sana ünleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir.
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sonraki

1.inne: muhakkak
2.ellezîne: onlar, o kimseler, olanlar
3.yunâdûne-ke: sana seslenirler
4.min verâi: arkasından
5.el hucurâti: odalar
6.ekseru-hum: onların çoğu
7.lâ ya'kılûne: akıl etmiyorlar, akıl etmezler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Muhakkak ki sana odaların dışından seslenenlerin çoğu akıl etmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Hucrelerin arkasından sana ünleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir.
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu aklını kullanmıyor.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sana, evinin dışından (dışarıdan) seslenenlere gelince, onların çoğunluğu aklını kullanmayanlardır! (Seslenip yanlarına çağırmak, aklını kullanmamak olarak değerlendiriliyor! Dikkat edilesi bir konu! A. H. )
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Hücrelerin (Peygambere ait odaların) önünden seni çağıranlar (var ya), onların çoğu aklı ermiyenlerdir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Odaların/duvarların ardından sana seslenenlerin çoğu düşüncesiz kimselerdir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hücrelerin arkasından sana seslenenlere gelince, onların çoğu aklını çalıştırmamaktadır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Sana odalarin otesinden seslenenlerin cogu akletmeyen kimselerdir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ey Muhammed! Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Odaların ardından bağırarak sana seslenenlerin çoğu, akıl etmeyen kişilerdir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şüphesiz onlar ki (sana ait) odaların arkasından sana seslenirler, çoğunun aklı ermez.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this