Kur'ân-ı Kerim » 50/KAF-37

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

İnne fî zâlike le zikrâ li men kâne lehu kalbun ev elkâs sem’a ve huve şehîdun.

50/KAF-37: Muhakkak ki bunda kalpleri olan ve ilka edilenleri işitebilen ve (kalp gözleri ile Allah’a) şahit olan kişiler için mutlaka ibret vardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
50/KAF-37: Şübhesiz ki bu söylenende kalbi olan yâhud şuhud halinde kulak tutan kimse için uyandıracak bir ıhtar vardır
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Sonraki

1.inne: muhakkak
2.fî zâlike: bunda vardır
3.le: mutlaka, elbette
4.zikrâ: hatırlatma, öğüt, ibret
5.li men: kimse için
6.kâne: oldu, idi
7.lehu: onun, onun vardır
8.kalbun: kalp
9.ev: veya, ya da
10.elkâ: ilka etti, attı
11.es sem'a: kulak verdi, dinledi, işitti
12.ve huve: ve o
13.şehîdun: şahit olarak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Muhakkak ki bunda kalpleri olan ve ilka edilenleri işitebilen ve (kalp gözleri ile Allah’a) şahit olan kişiler için mutlaka ibret vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Şübhesiz ki bu söylenende kalbi olan yâhud şuhud halinde kulak tutan kimse için uyandıracak bir ıhtar vardır
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hiç şüphesiz, bunda, kalbi olan ya da bir şahid olarak kulak veren kimse için elbette bir öğüt (zikir) vardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Hiç şüphesiz, bunda, kalbi olan ya da bir şahid olarak kulak veren kimse için elbette bir öğüt (zikir) vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Şüphe yok ki, bunda elbette bir öğüt vardır, kendisi için bir kalb olan veya kendisi şahid olarak kulak veren kimse için.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Şüphesiz ki bu hatırlatıcı, şuur sahibi yahut uyanık olarak dinleyen kimse içindir!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Muhakkak ki bu sûrede anılanlarda, aklı olan, yahud kendisi huzurlu bir kalb içinde olduğu halde (nasihatlere) kulak veren kimse için, bir ihtar; (bir ibret dersi) vardır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Bunda, zeka sahibi olan yahut tanık olarak kulak veren herkes için bir mesaj vardır.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Şüphesiz bunda, aklı olan yahut hazır bulunup kulak veren kimseler için bir öğüt vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hiç kuşkusuz, bunda, kalbi olan yahut tam bir tanık olarak kulak veren için mutlak bir öğüt vardır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Şüphesiz ki bunda aklı olan veya hazır bulunup kulak veren kimseler için bir öğüt vardır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogrusu bunda, kalbi olana veya hazir bulunup kulak verene ders vardir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Doğrusu bunda, kalbi olana veya şahid olarak kulak veren kimse için bir öğüt vardır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğrusu bunda, kalbi olana veya hazır bulunup kulak verene ders vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Şüphe yok ki bunda, gönlü olana, yahut görerek kulak verene ibret ve öğüt var elbet.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şüphesiz ki bunda kalbi olana veya hazır bulunduğu halde kulak verip dinleyene hatırlatma ve öğüt vardır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this