Kur'ân-ı Kerim » 53/NECM-61

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

Ve entum sâmidûn(sâmidûne).

53/NECM-61: Ve siz, gafletle eğlenceye dalanlarsınız.
(İmam İskender Ali Mihr)
53/NECM-61: Siz mi kafa tutuyorsunuz hey gafiller?
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Sonraki

1.ve entum: ve siz
2.sâmidûne: gafletle eğlenceye dalanlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve siz, gafletle eğlenceye dalanlarsınız.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Siz mi kafa tutuyorsunuz hey gafiller?
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve şuursuzca baş kaldırıyorsunuz.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve şuursuzca baş kaldırıyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve halbuki siz gâfillersiniz
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Siz keyfinize bakıp oyalanıyorsunuz!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Siz, kafa tutan gâfillersiniz.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ve aylak aylak oyalanıyorsunuz?
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ve siz, kibirlenip kafa tutarak sersemce somurtuyorsunuz.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Habersiz oyalanmaktasiniz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Gaflet içinde yüzüyorsunuz, değil mi?
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Habersiz oyalanmaktasınız.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve siz oyalanıyorsunuz, gaflet ediyorsunuz.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ve siz gaflet içinde diretiyorsunuz.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this