Kur'ân-ı Kerim » 76/İNSÂN (DEHR)-6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

Aynen yeşrebu bihâ ibâdullâhi yufeccirûnehâ tefcîrâ(tefcîren).

76/İNSÂN (DEHR)-6: Allah’ın kulları, içtikleri o pınarı, fışkıra fışkıra (gürül gürül) akıtırlar.
(İmam İskender Ali Mihr)
76/İNSÂN (DEHR)-6: Bir çeşme, ondan Allahın kulları içer, güzel, yollar açarak akıtırlar onu akıtırlar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sonraki

1.aynen: pınar
2.yeşrebu: içer
3.bi-hâ: onu
4.ibâdu allâhi: Allah'ın kulları
5.yufeccirûne-hâ: onu akıtırlar
6.tefcîren: fışkırarak, fışkıra fışkıra, gürül gürül

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Allah’ın kulları, içtikleri o pınarı, fışkıra fışkıra (gürül gürül) akıtırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bir çeşme, ondan Allahın kulları içer, güzel, yollar açarak akıtırlar onu akıtırlar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Allah'ın kullarının kendisinden içtikleri bir kaynak; onu fışkırttıkça fışkırtıp akıtırlar.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Allah'ın kullarının kendisinden içtikleri bir kaynak; onu fışkırttıkça fışkırtıp akıtırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Bir çeşmedir ki ondan Allah'ın muttakî kulları içer, onu akıtmakla akıtıverirler.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(O kâfur), Allâh kullarının (kendi özlerinden) fışkırtıp akıtarak içtiği tükenmez bir kaynaktır.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(O şarabın katığı olan Kâfur) bir kaynaktır ki, ondan Allah’ın kulları içerler. İstedikleri yere onu kolayca akıtırlar.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
ALLAH'ın kullarının taşıra taşıra içtikleri bir kaynak...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Bir pınar ki Allah’ın kulları ondan içer, onu (istedikleri şekilde) fışkırtıp akıtırlar.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Bir kaynak ki, Allah'ın kulları ondan içerler ve onu fışkırtarak akıtırlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(Bu,) Allah'ın has kullarının içtikleri ve akıttıkça akıttıkları bir pınardır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bu ancak Allah 'in kullarinin tasira tasira icebilecegi bir pinardir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bu Allah'ın iyi kullarının istedikleri yere akmasını sağlayarak içebilecekleri bir pınardır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bu ancak Allah'ın kullarının taşıra taşıra içebileceği bir pınardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Allah'ın has kullarının içtiği bu şarap, bir kaynaktan çıkar ki onlar, diledikleri gibi, diledikleri yerlerde, onu akıtıp fışkırtırlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Bir pınardan ki Allah'ın kulları ondan içer de fışkırttıkça fışkırtırlar.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this