Kur'ân-ı Kerim » 80/ABESE-9

وَهُوَ يَخْشَى

Ve huve yahşâ.

80/ABESE-9: Ve o huşû duyuyor.
(İmam İskender Ali Mihr)
80/ABESE-9: Haşyet duyarak gelmişken
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Sonraki

1.ve huve: ve o
2.yahşâ: huşû duyuyor

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve o huşû duyuyor.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Haşyet duyarak gelmişken
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır;
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır;
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(8-9) Fakat o kimse ki, sana koşarak geldi. Ve o ise korkar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
O haşyet duyuyor!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Allah’dan korkmuş iken,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Saygı gösterdiği halde,
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Odur içine ürperti düşen.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(8-10) Fakat koşarak ve (Allah'tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(8-10) Sen, Allah'tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Allah'tan sakınarak gelmişken.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(8-10) Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve korkan kişi.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(8-9-10) (Allah'tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this