Kur'ân-ı Kerim » 83/MUTAFFİFÎN-27

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

Ve mizâcuhu min tesnîm(tesnîmin).

83/MUTAFFİFÎN-27: Onun mizacı (muhtevası) tesnîmdendir.
(İmam İskender Ali Mihr)
83/MUTAFFİFÎN-27: Hem mizacı Tesnîmden
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Sonraki

1.ve: ve
2.mizâcu-hu: onun karışımı, muhtevası
3.min: den
4.tesnîmin: tesnim, cennette bir pınar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onun mizacı (muhtevası) tesnîmdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Hem mizacı Tesnîmden
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Onun karışımı «tesnim»dendir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onun karışımı "tesnim"dendir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onun karışımı Tesnîm'dendir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onun karışımı Tesnimdir
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
O içeceğin katkısı tesnimdir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Karışımı Tesnîm'dendir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(27-28) Onun katkisi gozdelerin ictigi yuce kaynaktandir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Karışımı tesnimdendir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve bu şaraba Tesnîm ırmağının suyu da karıştırılmıştır.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onun katkısı «tesnîm»dir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this