Kur'ân-ı Kerim » 87/A'LÂ-12

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

Ellezî yaslen nârel kubrâ.

87/A'LÂ-12: Ki o (şâkî), büyük ateşe atılacak.
(İmam İskender Ali Mihr)
87/A'LÂ-12: O ki en büyük ateşe yaslanacaktır
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sonraki

1.ellezî: ki o
2.yaslâ: atılacak
3.en nâre: ateş
4.el kubrâ: büyük

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ki o (şâkî), büyük ateşe atılacak.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
O ki en büyük ateşe yaslanacaktır
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ki o, en büyük ateşe yollanacaktır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ki o, en büyük ateşe yollanacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(11-12) En serkeş olan ise ondan kaçınır. O kimsedir ki, en büyük ateşe yaslanacaktır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
O (en şakî) ki, en büyük ateşe (Allâh'tan ebedî uzak düşmüşlüğe) maruz kalır!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ki o, en büyük ateşe girecek;
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ve büyük ateşe girecektir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(11-12) En büyük ateşe girecek olan en bedbaht kimse (kâfir) ise, öğüt almaktan kaçınır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
En büyük ateşe girer o.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(10-13) (Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
O, en buyuk atese yaslanacaktir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
O en büyük ateşe yaslanacaktır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
O, en büyük ateşe yaslanacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Öyle bahtsız ki o, pek büyük ataşe atılır, yanar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
O en büyük ateşe varıp girecektir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this