Kur'ân-ı Kerim » 9/TEVBE-82

فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيرًا جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

Fel yadhakû kalîlen vel yebkû kesîrâ(kesîran), cezâen bi mâ kânû yeksibûn(yeksibûne).

9/TEVBE-82: Artık kesbettikleri (kazandıkları) şeyler dolayısıyla ceza (bedel, karşılık) olarak az gülsünler ve çok ağlasınlar.
(İmam İskender Ali Mihr)
9/TEVBE-82: Artık kazandıkları günahın cezası olarak az gülsünler çok ağlasınlar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Sonraki

1.fe li yadhakû: artık gülsünler
2.kalîlen: az
3.ve li yebkû: ve ağlasınlar
4.kesîran: çok
5.cezâen: ceza, bedel (negatif veya pozitif karşılık) olarak
6.bi mâ: şeyler dolayısıyla, sebebiyle
7.kânû yeksibûne: kazanmış oldukları

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Artık kesbettikleri (kazandıkları) şeyler dolayısıyla ceza (bedel, karşılık) olarak az gülsünler ve çok ağlasınlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Artık kazandıkları günahın cezası olarak az gülsünler çok ağlasınlar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Artık onlar kazanmış oldukları şeyin cezası olmak üzere pek az gülsünler ve pek ziyâde ağlasınlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Yaptıklarının sonucu olarak yaşayacaklarını düşünerek, az gülsünler çok ağlasınlar!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Artık kazandıklarının cezası olarak az gülsünler ve çok ağlasınlar.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Kazandıklarına karşılık az gülüp çok ağlasınlar.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Artık kazandıklarının karşılığı olarak, az gülsünler, çok ağlasınlar.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Kazanır oldukları yüzünden artık az gülsünler, çok ağlasınlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Artık kazanmakta olduklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Yaptiklarinin cezasi olarak, bundan boyle az gulsunler, cok aglasinlar.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yaptıklarının karşılığı olarak bundan böyle az gülüp çok ağlasınlar.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Yaptıklarının cezası olarak, bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Artık az gülsünler de çok ağlasınlar; bu da kazandıkları suç yüzünden uğradıkları cezâdır.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
İşledikleri günahın cezası olarak bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this