Kur'ân-ı Kerim » 92/LEYL-2

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى

Ven nehâri izâ tecellâ.

92/LEYL-2: Ve tecelli edeceği (aydınlanmaya başlayacağı) an gündüze.
(İmam İskender Ali Mihr)
92/LEYL-2: Ve açıldığı zaman o gündüze
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sonraki

1.ve en nehâri: ve gündüze
2.izâ: olduğu zaman, olduğu an, olacağı an
3.tecellâ: tecelli edecek, parıldayıp aydınlanacak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve tecelli edeceği (aydınlanmaya başlayacağı) an gündüze.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve açıldığı zaman o gündüze
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze,
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(1-2) Andolsun örtüverdiği zaman geceye. Ve açıldığı zaman gündüze.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Parlayıp açığa çıktığında gündüze,
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Açılıb aydınlandığı zaman gündüze,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ortaya çıktığı zaman gündüze,
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Açılıp aydınlandığı zaman gündüze andolsun,
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ve parıldadığı zaman gündüze,
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Acilip aydinlattigi zaman gunduze and olsun.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ortaya çıkıp göründüğü zaman gündüze andolsun,
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve ışıyınca, güne.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(Karanlığı yırtıp) aydınlığıyla ortaya çıktığı zaman gündüze,


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this