Kur'ân-ı Kerim » 97/KADR (KADİR)-1

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

İnnâ enzelnâhu fî leyletil kadr(kadri).

97/KADR (KADİR)-1: Muhakkak ki Biz, O’nu (Kur’ân’ı) Kadir Gecesi’nde Biz indirdik.
(İmam İskender Ali Mihr)
97/KADR (KADİR)-1: Elhak biz indirdik onu kadir gecesi
(Elmalılı Hamdi Yazır)

1 2 3 4 5 Sonraki

1.innâ: muhakkak ki biz
2.enzelnâ-hu: onu biz indirdik
3.: de
4.leyleti: gece
5.el kadri: kadir

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Muhakkak ki Biz, O’nu (Kur’ân’ı) Kadir Gecesi’nde Biz indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Elhak biz indirdik onu kadir gecesi
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Gerçek şu ki, biz onu kadir gecesinde indirdik.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Gerçek şu ki, Biz onu kadir gecesinde indirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Muhakkak ki Biz onu Kâdir gecesinde indirdik.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Muhakkak ki biz Onu (Kurân'ı), (Hz. Muhammed'in a. s. ) Kadr gecesinde inzâl ettik!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Şübhesiz onu (Kur’an’ı), Kadir gecesinde (Levh-i Mahfûz’dan aşağı semaya) biz indirdik.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Biz onu Kudret Gecesinde indirdik.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Şüphesiz, biz onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Biz onu Kadir Gecesi'nde indirdik.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogrusu, Biz, Kuran'i kadir gecesinde indirmisizdir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Biz Kur'ân'ı kadir gecesinde indirdik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğrusu, Biz, Kuran'ı kadir gecesinde indirmişizdir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Şüphe yok ki indirdik Kur'ân'ı Kadir gecesi.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şüphesiz ki biz O'nu (Kur'ân'ı) Kadir Gecesi indirdik.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this