Kur'ân-ı Kerim » 99/ZİLZÂL-5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا

Bi enne rabbeke ehvâ lehâ.

99/ZİLZÂL-5: Rabbinin ona vahyetmesi ile.
(İmam İskender Ali Mihr)
99/ZİLZÂL-5: Çünkü rabbın ona vahy eylemiştir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonraki

1.bi enne: olması ile
2.rabbe-ke: senin Rabbin
3.evhâ lehâ: ona vahyetti

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Rabbinin ona vahyetmesi ile.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Çünkü rabbın ona vahy eylemiştir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Çünkü, şüphe yok Rabbin ona vahyetmiştir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Rabbinden ona vahiy ile.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Çünkü Rabbin O’na (anlatacağı şeyleri) vahy etmiştir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Çünkü Rabbin ona (öyle) vahyetmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-5) Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(4-5) Iste o gun, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Çünkü Rabbin ona vahiy ile herşeyi bildirmiştir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(4-5) İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Çünkü Rabbin, vahyetmiştir, bildirmiştir ona.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Yeryüzü o gün —Rabbi cna vahyettiği için— haberlerini anlatır da anlatır.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this