Kur'ân-ı Kerim » 12/YÛSUF-57

وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ

Ve le ecrul âhırati hayrun lillezîne âmenû ve kânû yettekûn(yettekûne).

12/YÛSUF-57: Ve mutlaka âmenû olan (yaşarken Allah’a ulaşmayı dileyen) kimseler için ahiretin (ruhu hayatta iken Allah’a ulaştırmanın) ecri (mükâfatı) daha hayırlıdır. Ve onlar takva sahibi olmuşlardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
12/YÛSUF-57: Ve elbette Âhiret ecri daha hayırlı fakat iyman edip takvâ yolunu tutanlar için
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Sonraki

1.ve le ecrul âhırati: ve mutlaka, ahiretin ecri (mükâfatı)
2.hayrun: daha hayırlıdır
3.lillezîne (li ellezîne): o kimseler için
4.âmenû: âmenû olan, (yaşarken) Allah'a ulaşmayı dileyen kimseler
5.ve kânû: ve oldular
6.yettekûne: takva sahibi olurlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve mutlaka âmenû olan (yaşarken Allah’a ulaşmayı dileyen) kimseler için ahiretin (ruhu hayatta iken Allah’a ulaştırmanın) ecri (mükâfatı) daha hayırlıdır. Ve onlar takva sahibi olmuşlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve elbette Âhiret ecri daha hayırlı fakat iyman edip takvâ yolunu tutanlar için
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ahiretin karşılığı ise, iman edenler ve takvada bulunanlar için daha hayırlıdır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ahiretin karşılığı ise, iman edenler ve takvada bulunanlar için daha hayırlıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve elbette ki, imân etmiş ve takvâya devam eder bulunmuş kimseler için ahiretin mükâfaatı daha hayırlıdır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sonsuz geleceklerine dönük karşılığı ise, iman etmiş ve korunmakta olanlar için elbette daha hayırlıdır.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
İman edip takva yolunu tutanlar için, elbette ahiret mükâfatı da hayırlıdır.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
İnananların ve erdemli davrananların ahiret ödülü elbette daha da iyidir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Elbette ki, ahiret mükâfatı, inananlar ve Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İman edip takvaya sarılanlar için âhiretteki ödül elbette daha değerlidir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
İman edip de (kötülüklerden) sakınanlar için ahiret mükâfatı daha hayırlıdır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ama ahiret ecri, inananlar ve Allah'a karsi gelmekten sakinanlar icin daha iyidir. *
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ama iman edip kötülükten sakınanlar için ahiret ödülü daha hayırlıdır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Ama ahiret ecri, inananlar ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Âhiret mükâfâtıysa inanan ve çekinenlere daha hayırlıdır.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Âhiret mükâfatı ise, imân edip takva üzere bulunan (Allah'tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınanlar için daha hayırlıdır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this