Kur'ân-ı Kerim » 51/ZÂRİYÂT-43
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
Ve fî semûde iz kîle lehum temetteû hattâ hînin.
51/ZÂRİYÂT-43: Ve Semud (kavminde) de (ibretler, deliller vardır). Onlara: “Bir süre metalanın (yararlanın).” denilmişti. (İmam İskender Ali Mihr) | 51/ZÂRİYÂT-43: Bir de Semud'da, ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve fî semûde | : ve Semud kavminde (vardır) |
2. | iz kîle | : denildiği zaman |
3. | lehum | : onlara |
4. | temetteû | : metalanın, yararlanın, refah içinde yaşayın |
5. | hattâ hînîn | : belli bir süreye kadar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve Semud (kavminde) de (ibretler, deliller vardır). Onlara: “Bir süre metalanın (yararlanın).” denilmişti. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bir de Semud'da, ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: «Belli bir süreye kadar metalanıp yararlanın» denmişti. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (43-44) Semûd'da da (O'nun kıssasında da ibret vardır). O vakit onlara denilmişti ki, «Bir zamana kadar faidelenin.» Onlar ise Rablerinin emrine imtisalden kaçındılar, artık onları bakar oldukları halde yıldırım yakaladı. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Semud'da da. . . Hani onlara: "Bir süreye kadar yararlanın" denilmişti. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Semûd kavminde de ibret vardır: Hani onlara “-Bir zamana kadar yaşayın, istifade edin.” denilmişti de, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Semud'da da (bir ders vardır). Onlara, 'Belli bir süreye kadar keyfinize bakın' denmişti. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Semûd kavminde de ibretler vardır. Hani onlara, “Bir süreye kadar faydalanın bakalım” denmişti. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Semûd'da da bir ibret var. Onlara şöyle denmişti: "Bir vakte kadar yiyip içip eğlenin." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Semûd kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Semud milletinin basina gelende de ibret vardir: Onlara, «Bir sureye kadar zevklenin» denmisti. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Semud kavminin başına gelende de ibretler vardır: Onlara, «Bir süreye kadar zevklenin» denmişti. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Semud milletinin başına gelende de ibret vardır: Onlara, 'Bir süreye kadar zevklenin' denmişti. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve Semûd'da da delil var; hani, muayyen bir zamana dek geçinin demiştik. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Semûd kıssasında da (ibretli belgeler bıraktık). Hani bir vakit onlara, «bir süreye kadar yararlanıp geçinin» denilmişti. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 |