Kur'ân-ı Kerim » 51/ZÂRİYÂT-49

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Ve min kulli şey’in halaknâ zevceynî leallekum tezekkerûn(tezekkerûne).

51/ZÂRİYÂT-49: Ve Biz, herşeyden (zıttıyla kaim kılarak) çift yarattık. Umulur ki böylece siz tezekkür edersiniz.
(İmam İskender Ali Mihr)
51/ZÂRİYÂT-49: Hem her şeyden iki çift yarattık ki düşünesiniz
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Sonraki

1.ve: ve
2.min kulli şey'in: herşeyden
3.halaknâ: biz yarattık
4.zevceynî: ikili, çift
5.lealle-kum: umulur ki böylece siz
6.tezekkerûne: tezekkür edersiniz, öğüt alır düşünürsünüz

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve Biz, herşeyden (zıttıyla kaim kılarak) çift yarattık. Umulur ki böylece siz tezekkür edersiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Hem her şeyden iki çift yarattık ki düşünesiniz
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki öğüt alıp düşünürsünüz.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve Biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(48-51) Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir. Ve her şeyden iki çift yarattık. Tâ ki, tefekkür edesiniz. «Artık Allah'a kaçın, şüphe yok ki, ben sizin için O'nun tarafından bir apaçık korkutucuyum. Ve Allah ile beraber başka bir ilâh ittihaz etmeyin. Muhakkak ki, ben sizin için O'ndan bir apaçık korkutucuyum.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Her şeyi iki eşten (pozitif - negatif güç; gen sarmalını oluşturan çiftten) yarattık. . . Belki hatırlayıp düşünürsünüz diye.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Her şeyden çift çift yarattık ki, iyice düşünesiniz.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Öğüt almanız için de herşeyi çiftler halinde yarattık.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Düşünüp ibret alasınız diye her şeyden (erkekli dişili) iki eş yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Herşeyden iki çift yarattık ki düşünüp anlayabilesiniz.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Her şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ibret alasiniz diye her seyi cift cift yaratmisizdir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Her şeyden çift çift yarattık ki düşünüp öğüt alasınız.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
İbret alasınız diye her şeyi çift çift yaratmışızdır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve anar, ibret alırsınız diye her şeyi çift yarattık.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Her şeyden çift çift yarattık ; olur ki düşünüp ibret ve öğüt alırsınız.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this