Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-24

أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا

Ashâbul cenneti yevme izin hayrun mustekarran ve ahsenu makîlâ(makîlen).

25/FURKÂN-24: İzin günü cennet ehlinin kalacağı yer, en hayırlı ve en güzel dinlenme yeridir.
(İmam İskender Ali Mihr)
25/FURKÂN-24: Eshab-ı Cennettir ki o gün eğlendiği yer hayırlı, dinlendiği yer pek güzeldir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Sonraki

1.ashâbu el cenneti: cennet ehli
2.yevme izin: izin günü
3.hayrun: daha hayırlı, en hayırlı
4.mustekarran: karar kılınan yer, kalınacak yer
5.ve ahsenu: ve ahsen, en güzel
6.makîlen
(kâilun)
: öğle uykusu uyunan yer, dinlenme yeri
: (öğle uyku vakti, dinlenme zamanı)

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
İzin günü cennet ehlinin kalacağı yer, en hayırlı ve en güzel dinlenme yeridir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Eshab-ı Cennettir ki o gün eğlendiği yer hayırlı, dinlendiği yer pek güzeldir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
O gün, cennet halkının kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer çok daha güzeldir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
O gün, cennet halkının kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer çok daha güzeldir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O günde cennet ehli, karargâh itibariyle hayırlıdır, istirahatgâhca da daha güzeldir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
O süreçte cennet ehli, sürekli yaşam ortamları itibarıyla daha hayırlı ve istirahatgâh olarak da daha güzeldir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O gün (kıyamette) cennet ehlinin duracakları yer çok hayırlı ve dinlenip barınacakları yer çok güzeldir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
O gün cennet halkının kalacağı yer çok daha iyi olup daha güzel haberler işiteceklerdir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
O gün cennetliklerin kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer daha güzeldir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
O gün, konakladıkları yer çok hayırlı, dinlenip eğlendikleri yer çok güzel olanlar, cennet halkıdır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
O gün cennetliklerin kalacakları yer çok huzurlu ve dinlenecekleri yer pek güzeldir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
O gun, cennetliklerin kalacagi yer cok iyi, dinlenecekleri yer cok guzeldir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
O gün cennetlikler en iyi yerlerde oturacaklar, en güzel şekilde dinleneceklerdir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
O gün, cennetliklerin kalacağı yer çok iyi, dinlenecekleri yer çok güzeldir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Cennet ehli, o gün, en hayırlı bir yurttadır, en güzel bir dinlenme yerinde.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
O gün Cennetlik olanlar en hayırlı eyleşecek. en güzel dinlenecek yerdedirler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this