Kur'ân-ı Kerim » 69/HÂKKA-52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Fe sebbıh bismi rabbikel azîm(azîmi).

69/HÂKKA-52: O halde Rabbini “Azîm” ismiyle tesbih et.
(İmam İskender Ali Mihr)
69/HÂKKA-52: haydi tesbih et rabbının azîm ismiyle
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

1.fe: o zaman, o halde, artık
2.sebbih: tespih et
3.bi ismi: ismi ile
4.rabbi-ke: Rabbini
5.el azîmi: azîm, büyük, yüce

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
O halde Rabbini “Azîm” ismiyle tesbih et.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
haydi tesbih et rabbının azîm ismiyle
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Artık o Azîm Rabbinin ismiyle tesbihe devam et.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Öyleyse, ismi Aziym olan Rabbin namına (Esmâ'sına kullukla) işlevine devam ederek O'nu tespih etmiş ol!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O halde (Ey Kerîm Rasûl), yüce Rabbini ismiyle tesbih et...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Öyleyse Büyük olan Rabbinin ismini yücelt.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
O hâlde sen, yüce Rabbinin adıyla tespih et.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hadi artık, yüce Rabbinin adını tespih et!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Oyleyse cok buyuk olan Rabbinin adini tesbih et!*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Öyleyse ey insanlar! Çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Öyleyse çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzîh et onu.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Çok yüce ulu Rabbin ismini tesbîh et.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this