Kur'ân-ı Kerim » 53/NECM-47

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى

Ve enne aleyhin neş’etel uhrâ.

53/NECM-47: Ve muhakkak ki, bundan sonraki neş’et (ikinci dirilme) O’na aittir.
(İmam İskender Ali Mihr)
53/NECM-47: Şübhesiz ona aiddir neş'eti uhrâ da
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Sonraki

1.ve enne: ve muhakkak
2.aleyhi: ona ait, onun üzerinde
3.en neş'ete: neş'et, çıkış, yeniden yaratılış
4.el uhrâ: başka, diğer, sonraki

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve muhakkak ki, bundan sonraki neş’et (ikinci dirilme) O’na aittir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Şübhesiz ona aiddir neş'eti uhrâ da
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve muhakkak ki O'na aittir, ölenlerin bilâhare diriltilmeleri.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Muhakkak ki neş'e-i uhrâ (ikinci yaşam) O'nadır!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Elbette O’na aittir, ölüleri diriltmek.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
O'na aittir tekrar yaratmak.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Şüphesiz tekrar diriltmek de O’na aittir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hiç kuşkusuz, o ikinci oluşum da O'nun işidir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogrusu olumden sonra tekrar dirilten de O'dur.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Tekrar diriltecek olan da O'dur.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve şüphe yok ki ikinci defa yaratış da ona âittir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sonradan oluşturup yaratma da O'na aittir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this