Kur'ân-ı Kerim » 26/ŞUARÂ-161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

İz kâle lehum ehûhum lûtun e lâ tettekûn(tettekûne).

26/ŞUARÂ-161: Onların kardeşi Lut (A.S) da onlara: “Siz takva sahibi olmayacak mısınız (Allah’a ulaşmayı dilemeyecek misiniz)?” demişti.
(İmam İskender Ali Mihr)
26/ŞUARÂ-161: O vakıt ki kardeşleri Lût onlara demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 Sonraki

1.iz: olduğu zaman, olmuştu
2.kâle: dedi
3.lehum: onlar için, onlara
4.ehû-hum: onların kardeşi
5.lût (un): Lut
6.e: mı
7.lâ tettekûne: takva sahibi olmayacaksınız

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onların kardeşi Lut (A.S) da onlara: “Siz takva sahibi olmayacak mısınız (Allah’a ulaşmayı dilemeyecek misiniz)?” demişti.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
O vakıt ki kardeşleri Lût onlara demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hani onlara kardeşleri Lût: «Sakınmaz mısınız?» demişti.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Hani onlara kardeşleri Lut: "Sakınmaz mısınız?" demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O vakit ki, onlara kardeşleri Lût dedi ki: «Korkmaz mısınız?»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hani kardeşleri Lût onlara dedi ki: "Korkup sakınmaz mısınız?"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
O vakit, kardeşleri Lût kendilerine şöyle demişti: “- Allah’tan korkmaz mısınız?
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Kardeşleri Lut onlara demişti ki, 'Erdemli olmayacak mısınız?'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hani kardeşleri Lût, onlara şöyle demişti: “Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Kardeşleri Lût onlara şöyle demişti: "Hâlâ sakınmıyor musunuz?"
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Kardeşleri Lût onlara şöyle demişti: (Allah'a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(161-16) 6 Kardesleri Lut, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin icin yarattigi esleri birakip da, insanlar arasinda, erkeklere mi yaklasiyorsunuz? Dogrusu siz azmis bir milletsiniz» dedi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hani kardeşleri Lut, onlara dedi ki; «Siz hiç Allah'tan korkmaz mısınız?
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(161-166) Kardeşleri Lut, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz' dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Hani, kardeşleri Lût, onlara demişti ki: Hâlâ mı çekinmezsiniz?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hani kardeşleri Lût onlara dedi ki: «Artık (putlara tapmaktan, Hakk'ı inkârdan, hayasızca davranmaktan) sakınmaz mısınız ?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this